000 03125nam a22002895i 4500
008 231006s2023 si | s |||| 0|eng d
020 _a9789819952694
_9978-981-99-5269-4
041 _aeng
082 0 4 _a809
_223
100 1 _aO'Malley-Sutton, Simone.
_eauthor.
_4aut
_4http://id.loc.gov/vocabulary/relators/aut
_91522390
245 1 4 _aThe Chinese May Fourth Generation and the Irish Literary Revival: Writers and Fighters
_h[electronic resource] /
_cby Simone O'Malley-Sutton.
250 _a1st ed. 2023.
260 1 _aSingapore :
_bSpringer Nature Singapore :
_bImprint: Palgrave Macmillan,
_c2023.
300 _aXXXI, 425 p. 25 illus., 7 illus. in color.
_bonline resource.
490 1 _aAsia-Pacific and Literature in English,
_x2524-7646
505 0 _a1. Introduction -- 2. Yeats and Lu Xun: Postcolonised Modernists? -- 3.How Lu Xun translated Yeats and the Irish Revival -- 4. Yeats's Reception in China: How Chinese May Fourth Writers Translated Yeats and the Irish Revival -- 5. Tempests in Tenements and Teahouses: A Comparison of Irish Revivalist Seán O'Casey's trilogy of plays with Lao She's Teahouse -- 6. Spreading the News Lady Gregory's Plays Made it all the Way to China! A Gendered Comparison of "Founding Mothers" Lady Gregory in Revivalist Ireland and Qiu Jin in China -- 7. How Was the New Woman Constructed in Revivalist Ireland and May Fourth China? A Comparison of Socialist and Feminist Writers Ding Ling and Eva Gore-Booth -- 8. Irish Revivalist J. M. Synge and Chinese May Fourth Playwright Cao Yu: 'Boys' Who 'Play' in the Postcolonised Wilderness? -- 9. Did Ye Ever Hear of the Christmas Rising by Liu Bannong? Receptions of the 1916 Irish Easter Rising in Republican era China -- 10. Conclusion.
520 _aThis book examines how the early twentieth-century Irish Renaissance (Irish Literary Revival) inspired the Chinese Renaissance (the May Fourth generation) of writers to make agentic choices and translingual exchanges. It sheds a new light on "May Fourth" and on the Irish Renaissance by establishing that the Irish Literary Revival (1900-1922) provided an alternative decolonizing model of resistance for the Chinese Renaissance to that provided by the western imperial center. The book also argues that Chinese May Fourth intellectuals translated Irish Revivalist plays by W. B. Yeats, Lady Gregory, Seán O'Casey and Synge and that Chinese peasants performed these plays throughout China during the 1920s and 1930s as a form of anti-imperial resistance. Yet this literary exchange was not simply going one way, since Yeats, Lady Gregory, Synge and O'Casey were also influenced by Chinese developments in literature and politics. Therefore this was a reciprocal encounter based on the circulation of Anti-colonial ideals and mutual transformation.
650 0 _aComparative literature.
650 0 _aChina
_xHistory.
650 0 _aLiterature.
650 1 4 _aComparative Literature.
650 2 4 _aHistory of China.
_91464679
650 2 4 _aLiterature.
856 4 0 _uhttps://doi.org/10.1007/978-981-99-5269-4
_3Click Here
887 _aAkhil Chandra Saren
942 _cEBK
999 _c1611368
_d1611364