Image from Google Jackets

Writing adaptations and translations for the stage / Jacqueline Goldfinger and Allison Horsley.

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English Publication details: New York : Routledge, 2022.Description: 1 online resourceISBN:
  • 9781003198611
  • 1003198619
  • 9781000637021
  • 1000637026
  • 9781000637052
  • 1000637050
Subject(s): DDC classification:
  • 809.2 23/eng/20220613
Online resources:
Contents:
Brainstorming for adaptation -- Writing an adaptation -- Writing a translation -- Production -- Case study: adaptation, The little mermaid -- Case study: translation, The cherry orchard -- Thoughts on adaptation in other performative modes.
Summary: "Writing Translations and Adaptations for the Stage is a practical guide for writing adapted works for theatrical performance. Broadway translator and dramaturg Allison Horsley and award-winning playwright and educator Jacqueline Goldfinger take readers step-by-step through the brainstorming, writing, revision, and performance processes for translations and adaptations. The book includes lectures, case studies, writing exercises, and advice from top theatre professionals on the process of creating, pitching, and producing adaptations and translations, covering a wide range of topics such as jukebox musicals, Shakespeare adaptations, plays from novels, theatre for young adults, and theatre in translation and using indigenous language. Artists who share their wisdom in this book include: Des McAnuff (Tony Award), Emily Mann (Tony Award), James Magruder (Yale School of Drama), Dominique Morisseau (Broadway Adaptor, Tony Award nominee, MacArthur Genius Fellow), Lisa Peterson (Obie Award, Lortel Award), Sarah Ruhl (Broadway Playwright, Tony Award nominee, Pulitzer Prize finalist, MacArthur Genius Fellow), and Tina Satter (Broadway Director, Obie Award, Guggenheim Fellowship). The book also features interviews with artists working both in the U.S. and internationally, as well as guest columns from artists who work in less traditional adaptive forms including cabaret, burlesque, opera, community-engaged process, and commercial theatre. Writing Translations and Adaptations for the Stage is an essential resource for students and instructors of Dramatic Writing, Playwriting, and Creative Writing courses and for aspiring playwrights"-- Provided by publisher.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
E-Books E-Books National Library of India Online Resource 809.2 (Browse shelf(Opens below)) Available EBK000048567ENG
Total holds: 0

Includes index.

Brainstorming for adaptation -- Writing an adaptation -- Writing a translation -- Production -- Case study: adaptation, The little mermaid -- Case study: translation, The cherry orchard -- Thoughts on adaptation in other performative modes.

"Writing Translations and Adaptations for the Stage is a practical guide for writing adapted works for theatrical performance. Broadway translator and dramaturg Allison Horsley and award-winning playwright and educator Jacqueline Goldfinger take readers step-by-step through the brainstorming, writing, revision, and performance processes for translations and adaptations. The book includes lectures, case studies, writing exercises, and advice from top theatre professionals on the process of creating, pitching, and producing adaptations and translations, covering a wide range of topics such as jukebox musicals, Shakespeare adaptations, plays from novels, theatre for young adults, and theatre in translation and using indigenous language. Artists who share their wisdom in this book include: Des McAnuff (Tony Award), Emily Mann (Tony Award), James Magruder (Yale School of Drama), Dominique Morisseau (Broadway Adaptor, Tony Award nominee, MacArthur Genius Fellow), Lisa Peterson (Obie Award, Lortel Award), Sarah Ruhl (Broadway Playwright, Tony Award nominee, Pulitzer Prize finalist, MacArthur Genius Fellow), and Tina Satter (Broadway Director, Obie Award, Guggenheim Fellowship). The book also features interviews with artists working both in the U.S. and internationally, as well as guest columns from artists who work in less traditional adaptive forms including cabaret, burlesque, opera, community-engaged process, and commercial theatre. Writing Translations and Adaptations for the Stage is an essential resource for students and instructors of Dramatic Writing, Playwriting, and Creative Writing courses and for aspiring playwrights"-- Provided by publisher.

There are no comments on this title.

to post a comment.
                                                                           
web counter

Copyright ©2020 The National Library of India, Govt. of India ↔ Hosted by NVLI, MOC ↔ Technology and Design by National Library of India, Ministry of Culture, Govt. of India